The Vietnamese word "hiếp tróc" can be understood as a term that means to force, compel, or bully someone into doing something against their will. It often carries a negative connotation, suggesting that the action is done through intimidation or pressure.
In more complex sentences, "hiếp tróc" can be paired with other words to emphasize the nature of the coercion. For example: - "hiếp tróc tinh thần" (psychological coercion) - "hiếp tróc tài sản" (coercion for financial gain)
While "hiếp tróc" primarily focuses on coercion and bullying, it can sometimes refer to more subtle forms of manipulation or pressure in a social context, like persuading someone to do something through strong encouragement that feels like a demand.
"Hiếp tróc" is a powerful word in Vietnamese that reflects serious issues of coercion and bullying.